Feb
4
Di
Das offene Wohnzimmer
Feb 4 um 20:30 – 22:00

Das offene WohnzimmerDas offene Wohnzimmer

Die offene Bühne im Verlängerten Wohnzimmer. An jedem ersten Dienstag im Monat präsentiert unsere Gastgeberin und Moderatorin Eva Wunderbar Helden und Newcomer aus Comedy, Theater, Artistik, Musik, Slapstick, Zauberei, Poetry und Improvisation. Eingeladen sind alle, die auf der Bühne zeigen wollen, was in ihnen steckt. Profis feilen an ihren neuen Nummern und New-comer wagen ihre ersten Schritte.

Mit dabei ist wie immer das mittlerweile schon legendäre beste Publikum der Stadt.

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
8
Sa
Birthday Cake
Feb 8 um 20:00 – 22:00

Birthday Cake

Have you seen those birthday cakes a person jumps out of? Exactly like that is Birthday Cake. You’ll never know what will pop out of this monthly improvised theatre show.

Come and join the party!  We can promise you the chance to celebrate with us, to see short scenes in the first and a longer story in the second half.

 

The icing on the cake is our great secret surprise guest. Each show features an international guest improviser who we invite to play with us. If you want to dive in even more: wear your most crazy party outfit. We can’t wait to see it!

WHO PLAYS?

Alfonso is a Berlin-based improviser and marketing graduate. He improvises since 2010, is one of the founders of Berlin ES Impro and has been part of ComedyShorts Berlin and Scratch Theater.

Sophia travels around as an improviser, actress and flirt coach. She’s the founder of Improv without borders and is part of various international improv projects and groups such as Fox and Foxy or Sisters.

The guest on this show is, as always, a surprise, but will be for sure a top improviser from the international improv scene. Do you want to know who this is? Come to the show and see us in action!

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
12
Mi
TVW Pub-Quiz
Feb 12 um 19:30 – 21:30

TVW Pub-QuizTVW Pub-Quiz

Die Haupstadt von Italien? Das Lieblingsgetränk des Yetis? Wer spielte in der Serie Tatort einen Schnodderkommissar?

Solche und andere Fragen erwarten Euch bei unserem interaktiven Kneipenquiz in unserem Theater. Durch das Programm führen die charmanten Moderatoren des TVW und Euch erwartet ein spielreicher Abend. Der Eintritt kostet 2 € und die Gewinner bekommen den Pott.

Macht mit und seid dabei!

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
14
Fr
QUEERDOS Mini – Workshop
Feb 14 um 18:00 – 21:00

QUEERDOS Mini – Workshop

The 3 hours performance-oriented workshop led by the two members of Berlin based performance ensemble, Queerdos, will consist of a mix of discussion and practical elements.

Drawing on queer theory’s questioning of identity, representation, and authenticity, the workshop involves going through an introspective personal route to unlock/practice effective performative strategies in queer spaces.

We will be approaching space and movement awareness and focus techniques which will enable us to better connect words with feelings and imagery. Also we will discover methods of connecting emotions to movement in a scenic context. Together we will aim at devising a mini Queerdos performance which will be presented the next day (Saturday 15/02)

The workshop will allow participants not only to get to know each other, but to get to know themselves better, exploring and expressing their hopes and fears as queers through acting,writing and movement.

The training session will be facilitated by queer director/performer Catalin Jugravu and dramaturg/theatre pedagogue Petros Mandalos.

WHEN

14/02/2020
Starting at 18:00 ending at aprox 21:00
Please bring comfortable clothing, water and writing utensils!!

 

HOW TO PARTICIPATE

Write a short introduction about yourself in English and email it to queerdos.berlin@gmail.com​ Your message should also confirm that if you are able to commit to both the working session on the 14th and the presentation on the 15th.

If you are an experienced spoken word artist/writer/poet do not hesitate to bring some of your work which you would like to perform on Saturday

The working sessions will be held in English so a fair understanding of the language and ability to communicate are desired.

FEE

The workshop is free of charge however in order to cover the location costs a minimum donation of 10€ is required. If you can’t afford you are still invited to join us but please mention it in your e-mail.

Ensemble: Alice Danger, Jenny Browne, Mr. Manic, Cat Jugravu,
Bogdan Georgescu, Debi Vaught-Thelin aka the Contessa
Direction: Catalin Jugravu
Dramaturgy: Petros Mandalos
Set Design: Luqua Bertini
Sound: Andrei Raicu
Costumes: Pinky Zimmermann
Lights&Tech: Tom Schwartz / Michal Andrysiak

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
15
Sa
QUEERDOS VIOLENCE: Spoken Work Open Mic
Feb 15 um 20:00 – 22:00

QUEERDOS VIOLENCE: Spoken Word Open Mic

 

 

 

This Saturday, Queerdos: Violence opens its doors one last time to hear what YOU have to say about your experiences of violence against or within the queer community.

you can let it all hang out

☄️ eat your heart out

☄️ share your fears, your resentments, your questions, your stories

☄️ slap us with your words!!

 

What are the violent experiences that structure our lives as queer people? How do our past experiences affect our present? How does one deal with structural violence? What is our individual reaction to violent experiences?

 

We all have violence within us, whether pushed upon us with force, or soaked deep into our skin from childhood. Violence is an epidemic with no limits & no borders. It is cultural. It is learned. It manifests itself. It moves, unstoppable, from battlefields to bedrooms

🔊 10-15 spots available! Post below in the discussion or email at queerdos.berlin@gmail.com to reserve a spot! 🔊

 

⚠️ everybody is welcome but HOMOPHOBIC, RACIST, SEXIST, CLASSIST, XENOPHOBIC, TRANSPHOBIC, ABLEIST (or any kind of oppressive behaviour) will not be tolerated ⚠️

Ensemble: Alice Danger, Jenny Browne, Mr. Manic, Cat Jugravu,
Bogdan Georgescu, Debi Vaught-Thelin aka the Contessa
Direction: Catalin Jugravu
Dramaturgy: Petros Mandalos
Set Design: Luqua Bertini
Sound: Andrei Raicu
Costumes: Pinky Zimmermann
Lights&Tech: Tom Schwartz / Michal Andrysiak

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
18
Di
Die Flughunde – Impro für Alle! Offener Improworkshop!
Feb 18 um 19:00 – 21:30

Impro für ALLE!

Offener Improworkshop mit den Flughunden

Im Theater, auf der Bühne: Der offene Improworkshop für ALLE! Ideal auch für Anfänger, um mal ins
Improtheater reinzuschnuppern, aber auch für Fortgeschrittene, die mal wieder spielen wollen!

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
21
Fr
Code-switching: Wechsel
Feb 21 um 20:00 – 22:00

  • Was ist der Unterschied zwischen dem Subjekt und der nominativen Ergänzung in einem Satz?
  • Was ist Passiv und was Aktiv?
  • Warum ist das Mädchen in Deutschland ein Neutrum?

Wieso regiert das Verb und nicht der Mensch den Satz?Ist eine Konjunktion eine Injektion?

Was bedeutet TeKaMoLo?

Woher weiß ich, dass das Objekt ein Dativobjekt ist?

Woher weiß ich was überhaupein Objekt t ist?

Und was ist ` sein ´ ?

Diese und andere Fragen werden im Stück Code-switching: Wechsel gestellt, indem der deutsche Unterrichtsalltag in den zur Zeit viel besuchten Deutsch – als – Fremdsprache – Sprachkursen in Deutschland in den Fokus gezogen wird.
Vor allem aber werden in der Inszenierung von der gleichnamigen Autorin Samanta Beric andere Fragen in diesem Typ Unterricht relevant: Welche (sprachlichen) Missverständnisse können auftreten, wenn Menschen eine andere Sprache lernen wollen und müssen?
Und welche Beziehungen, Abneigungen, (Vor – ) Lieben und Abhängigkeiten können zwischen Menschen entstehen, die sich unfreiwillig in einem Raum täglich begegnen?
In den Spielsituationen werden dabei die Wünsche und Träume junger Menschen ausgesprochen, die ihr altes, syrisches, kolumbianisches, jemenitisches und spanisches Leben verlassen mussten – um in ein neues Leben, ein deutsches Leben einzutreten. – Wieviel sind sie bereit dafür zu geben?
Das Stück beschäftigt sich insbesondere mit Situationen, in denen die Beziehungsgeflechte zwischen Schülern und Lehrern verdichtet werden. Hierbei wird die eigene Muttersprache oftmals zur Hife und als eine Art Transfer zur Fremdsprache genutzt. Sprachlinguistisch ausgedrückt, findet dann meist ein Code-switching statt. Es wird zwischen zwei Sprachen innerhalb eines Satzes `geswitched´: der deutschen Sprache und der Herkunftssprache. –
Gesprochene Sätze, wie: “Türk misin? – oder bist du Deutsch?” sind in der Öffentlichkeit Berlins keine Seltenheit.
Im Spiel der Darsteller wird alsbald ersichtlich, dass diese Zuhilfenahme immer dann geschieht, wenn es innerhalb der eigenen Sprechsituation keine andere Möglichkeit der (sprachlichen) Verständigung mehr gibt.
Die Inszenierung versucht aufzuzeigen, dass sich ein Switch nicht nur zwischen den Sprachen vollzieht, sondern sich dann auch ein Wechsel zwischen Sprach – und damit auch Literaturwelten verselbständigen kann.
Hierbei werden Zitate aus Stücken, wie “Drei Schwestern” (A. Cechov) , “Der Sturm” (Skakespeare), “Gier” (Sarah Kane), “Der Schlaf” (Haruki Murakami), “Woyceck” (Büchner), etc. entnommen. – Literatur ist Sprache – Sprache führt zur Literatur. Sprache und Literatur sind Identität.
Diese Verschränkungen mit all ihren grotesken Widersprüchen im deutschen Lernalltag möchte das Stück näher bringen, um vielleicht zumindest diese Fragen beantworten zu können:

  • Besitzt der Lehrerberuf eine Zukunft?
  • Wieviel Schlaf verträgt der (deutsche) Unterricht?
  • Und warum ist das (s)Sein so schwer?

 

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
22
Sa
Code-switching: Wechsel
Feb 22 um 20:00 – 22:00

  • Was ist der Unterschied zwischen dem Subjekt und der nominativen Ergänzung in einem Satz?
  • Was ist Passiv und was Aktiv?
  • Warum ist das Mädchen in Deutschland ein Neutrum?

Wieso regiert das Verb und nicht der Mensch den Satz?Ist eine Konjunktion eine Injektion?

Was bedeutet TeKaMoLo?

Woher weiß ich, dass das Objekt ein Dativobjekt ist?

Woher weiß ich was überhaupein Objekt t ist?

Und was ist ` sein ´ ?

Diese und andere Fragen werden im Stück Code-switching: Wechsel gestellt, indem der deutsche Unterrichtsalltag in den zur Zeit viel besuchten Deutsch – als – Fremdsprache – Sprachkursen in Deutschland in den Fokus gezogen wird.
Vor allem aber werden in der Inszenierung von der gleichnamigen Autorin Samanta Beric andere Fragen in diesem Typ Unterricht relevant: Welche (sprachlichen) Missverständnisse können auftreten, wenn Menschen eine andere Sprache lernen wollen und müssen?
Und welche Beziehungen, Abneigungen, (Vor – ) Lieben und Abhängigkeiten können zwischen Menschen entstehen, die sich unfreiwillig in einem Raum täglich begegnen?
In den Spielsituationen werden dabei die Wünsche und Träume junger Menschen ausgesprochen, die ihr altes, syrisches, kolumbianisches, jemenitisches und spanisches Leben verlassen mussten – um in ein neues Leben, ein deutsches Leben einzutreten. – Wieviel sind sie bereit dafür zu geben?
Das Stück beschäftigt sich insbesondere mit Situationen, in denen die Beziehungsgeflechte zwischen Schülern und Lehrern verdichtet werden. Hierbei wird die eigene Muttersprache oftmals zur Hife und als eine Art Transfer zur Fremdsprache genutzt. Sprachlinguistisch ausgedrückt, findet dann meist ein Code-switching statt. Es wird zwischen zwei Sprachen innerhalb eines Satzes `geswitched´: der deutschen Sprache und der Herkunftssprache. –
Gesprochene Sätze, wie: “Türk misin? – oder bist du Deutsch?” sind in der Öffentlichkeit Berlins keine Seltenheit.
Im Spiel der Darsteller wird alsbald ersichtlich, dass diese Zuhilfenahme immer dann geschieht, wenn es innerhalb der eigenen Sprechsituation keine andere Möglichkeit der (sprachlichen) Verständigung mehr gibt.
Die Inszenierung versucht aufzuzeigen, dass sich ein Switch nicht nur zwischen den Sprachen vollzieht, sondern sich dann auch ein Wechsel zwischen Sprach – und damit auch Literaturwelten verselbständigen kann.
Hierbei werden Zitate aus Stücken, wie “Drei Schwestern” (A. Cechov) , “Der Sturm” (Skakespeare), “Gier” (Sarah Kane), “Der Schlaf” (Haruki Murakami), “Woyceck” (Büchner), etc. entnommen. – Literatur ist Sprache – Sprache führt zur Literatur. Sprache und Literatur sind Identität.
Diese Verschränkungen mit all ihren grotesken Widersprüchen im deutschen Lernalltag möchte das Stück näher bringen, um vielleicht zumindest diese Fragen beantworten zu können:

  • Besitzt der Lehrerberuf eine Zukunft?
  • Wieviel Schlaf verträgt der (deutsche) Unterricht?
  • Und warum ist das (s)Sein so schwer?

 

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.

Feb
25
Di
MIXTAPE-Impro-Show
Feb 25 um 20:00 – 22:00

Die MIXTAPE-Impro-Show

Verschiedene Künstler des Improvisationstheaters präsentieren ein abwechslungsreiches Programm voller Bilder und Geschichten. Hier bringen Newcomer und alte Hasen des Improvisationstheaters ihre neuen Ideen auf die Bühne. Jedes Programm ist anders und jeder Abend einzigartig. Lassen Sie sich unterhalten von den Möglichkeiten

Die Online-Registrierung zu dieser Veranstaltung ist geschlossen.